Arrow Fat Left Icon Arrow Fat Right Icon Arrow Right Icon Cart Icon Close Circle Icon Expand Arrows Icon Facebook Icon Instagram Icon Hamburger Icon Information Icon Down Arrow Icon Mail Icon Mini Cart Icon Person Icon Ruler Icon Search Icon Shirt Icon Triangle Icon Bag Icon Play Video
We're excited to announce that Saudade Toronto is Officially reopened! Come experience our cozy café, browse our curated collection of books, and discover authentic Portuguese products. We can't wait to welcome you back! We're excited to announce that Saudade Toronto is Officially reopened! Come experience our cozy café, browse our curated collection of books, and discover authentic Portuguese products. We can't wait to welcome you back!

OFFICE

 

 

  • The Land At The End Of The World
    Quick shop
    Sold out
    v

    SAUDADE TORONTO

    The Land At The End Of The World

    $25.00

    Sold out

    The Land At The End Of The World written by Antonio Lobo Antunes and translated by Margaret Jull Costa.

    "Brilliant…harrowing…Packs the impact of an exploding mortar shell." —Kai Maristed, Los Angeles Times

    In the tradition of William Faulkner and Gabriel García Márquez, one of the twentieth century’s most original literary voices offers "kaleidoscopic visions of a modern Portugal scarred by its Fascist past and its bloody colonial wars in Africa" (Paris Review). Hailed as a masterpiece of world literature, The Land at the End of the World—in an acclaimed translation by Margaret Jull Costa—recounts the anguished tale of a Portuguese medic haunted by memories of war. Like the Ancient Mariner who will tell his tale to anyone who listens, the narrator’s evening unfolds like a fever dream that is both tragic and haunting. The result is one of the great war novels of the modern age.

    Author

    António Lobo Antunes, born in 1942 in Benfica, is considered to be Portugal's greatest living writer. The author of more than twenty novels, including What Can I Do When Everything's On Fire?, he has won many awards and makes his home in Lisbon.

    Translator

    Margaret Jull Costa, who has translated Javier Marías and José Saramago, lives in England.

    English
    224 pages
    Shipping dimensions: 8" H x 6" W x 1" L
    ISBN: 9780393342338
    Visit product page
  • The Maias
    Quick shop
    v

    SAUDADE TORONTO

    The Maias

    $44.00

    Set in Lisbon at the close of the nineteenth century, ‘The Maias’ is both a coming-of-age novel and a passionate romance. Our hero Carlos Maia, heir to one of the greatest fortunes in Portugal, is rich, handsome, generous and intelligent: he means to do something for his country, something useful, something that will make his beloved grandfather proud. However, Carlos is also a bit of a dilettante. He drifts along, becoming a doctor and pottering about in his laboratory, but spends more and more time riding his splendid horses or visiting the theater, having affairs or reading novels. His best friend and chief partner in crime, Ega, is likewise engaged in a long summertime of witticisms and pleasure. Carlos however is set on a dead reckoning course with fate?with the love of his life and with a terrible, terrible secret...Newly translated by the acclaimed translator Margaret Jull Costa (translator of José Saramago's ‘Blindness’), New Directions is proud to bring Eça de Queirós' brilliant prose to life for American readers for the first time.

     

    About the Author

    Eça de Queiroz was born on November 25, 1845, in Póvoa de Varzim and is considered one of the greatest novelists in all of Portuguese literature, the first and main Portuguese realist writer, a profound and insightful author of literary prose.
    He entered the Law Course in 1861, in Coimbra, where he associated with many of the future representatives of the Generation of 70. After finishing his studies, he founded the newspaper , in 1866, an organ in which he began his journalistic experience. In 1871, he gave the lecture "Realism as a new expression of Art", integrated into the Lisbon Casino Conferences and a product of the aesthetic evolution that led him towards the Realism-Naturalism of Flaubert and Zola. In the same year, he began, with Ramalho Ortigão, the publication of As Farpas, satirical chronicles of inquiry into Portuguese life.

    In 1872 he began his diplomatic career, during which he held the position of consul in Havana, Newcastle, Bristol, and Paris. It was, therefore, with the critical distance afforded by his experience living abroad that he conceived most of his novels, dedicated to the critique of Portuguese social life, among which stand out *O Primo Bazilio*, *O Crime do Padre Amaro*, *A Relíquia*, and *Os Maias*, the latter considered his masterpiece. He died on August 16, 1900, in Paris.

    ISBN

    9780811216494

    Dimensões

    15,5 x 22,9 x 3,8 cm

    Nº Páginas

    596

     

    Visit product page
  • The Passion According to G.H.
    Quick shop
    v

    SAUDADE TORONTO

    The Passion According to G.H.

    $22.00

    Written by Clarice Lispector, translated to English by Idra Navey.

    The Passion According to G.H., Clarice Lispector’s mystical novel of 1964, concerns a well-to-do Rio sculptress, G.H., who enters her maid’s room, sees a cockroach crawling out of the wardrobe, and, panicking, slams the door—crushing the cockroach—and then watches it die. At the end of the novel, at the height of a spiritual crisis, comes the most famous and most genuinely shocking scene in Brazilian literature…


    Lispector wrote that of all her works this novel was the one that “best corresponded to her demands as a writer.”

    About Author

    Clarice Lispector (1920–1977), the greatest Brazilian writer of the twentieth century, has been called "astounding" (Rachel Kushner), "a penetrating genius" (Donna Seaman, Booklist ), and "one of the twentieth century's most mysterious writers" (Orhan Pamuk). Caetano Veloso is one of Brazil's foremost musicians. Idra Novey is the award-winning author of the novels  Those Who Knew  and  Ways to Disappear . She teaches fiction in the Creative Writing Program at Princeton University.

    Shipping dimensions: 8" H x 5" W x 1" L
    ISBN: 9780811219686
    Language: English
    Length: 220 Pgs

     

    Visit product page
  • The Tokyo Suite
    Quick shop
    Sold out
    v

    SAUDADE TORONTO

    The Tokyo Suite

    $26.00

    Sold out

    Author Giovanna Madalosso translated by Bruna Dantas Lobato

     NEW YORK TIMES 100 NOTABLE BOOK OF 2025
    NPR BEST BOOK OF 2025

    Nominated for the 2026 Dublin Literary Award

    The English-language debut of one of the most exciting voices in contemporary Brazilian literature, The Tokyo Suite is a gripping exploration of the complexities of modern family dynamics and the tensions hiding just under the surface of ordinary lives. 

    It’s a seemingly ordinary morning when Maju, a nanny, boards a bus with Cora, the young girl she’s been caring for, and disappears. The abduction, an act as impulsive as it is extreme, sets off a series of events that will force each character to confront their deepest fears and desires.

    Fernanda, Cora's mother, is a successful executive who is so engulfed in her own personal crisis that she initially fails to notice her daughter's disappearance. Her marriage is strained, and she finds solace in an affair, distancing herself further from her family. Meanwhile, her husband, overwhelmed by the complexities of their domestic life, remains emotionally detached. As Maju navigates the streets of São Paulo with Cora, the “white army” of nannies, a term coined by Fernanda, seems to watch her every move, heightening her sense of paranoia and urgency. 

    Madalosso’s narrative delves deep into the human psyche, examining themes of maternal guilt, societal expectations, and the search for personal identity. Rich and multi-layered, The Tokyo Suite is a poignant and gripping tale that captures the essence of modern urban life and the lengths to which people will go to reclaim a sense of control and meaning in their lives. 

    Shipping dimensions: 8" H x 5" W x 1" L
    ISBN: 9781609459802
    Language:English
    Length: 208 pgs
    Author

    Giovana Madalosso is a Brazilian writer and screenwriter, born in Curitiba in 1975. She has been a finalist for the Biblioteca Nacional Award and the São Paulo Prize of Literature. The Tokyo Suite is her English-language debut.

    Translator
    Bruna Dantas Lobato is a writer and translator. Her fiction has appeared in The New Yorker, Guernica, A Public Space, and The Common. She was awarded the 2023 National Book Award in Translation for The Words That Remain by Stênio Gardel. Originally from Natal, Brazil, Dantas Lobato lives in Iowa and teaches at Grinnell College. Blue Light Hours is her debut novel.
    Visit product page
  • The Turner Of Silences
    Quick shop
    v

    SAUDADE TORONTO

    The Turner Of Silences

    $20.00

    The Turner of Silences written by Mia Couto translated by David Brookshaw. 

    Mwanito Vitalcio was eleven when he saw a woman for the first time, and the sight so surprised him he burst into tears. Mwanito's been living in a big-game park for eight years. The only people he knows are his father, his brother, an uncle, and a servant. He's been told that rest of the world is dead, that all roads are sad, that they wait for an apology from God. In the place his father calls Jezoosalem, Mwanito has been told that crying and praying are the same thing. Both, it seems, are forbidden.

    The 8th novel by NY Times-acclaimed Mia Couto, The Tuner of Silences is the story of Mwanito's struggle to reconstruct a family history that his father is unable to discuss. With the young woman's arrival in Jezoosalem, however, the silence of the past quickly breaks down, and both his father's story and the world are heard once more. The Tuner of Silences was heralded as one of the most important books to be published in France in 2011, and remains a shocking portrait of the intergenerational legacies of war. Available for the first time in English.

     

    Author

    Mia Couto was born in 1955 in Mozambique and is the most prominent writer in Portuguese-speaking Africa. He has been active as a journalist and during the revolutionary struggle headed the AIM news agency. He now lives in Maputo where he works as an environmental biologist and runs the Mozambique part of the Kruger National Park.

    Translator

    David Brookshaw is a professor of Hispanic, Portuguese, and Latin American Studies at the University of Bristol (London), and the General Editor of the HiPLA Monograph Series. He is the translator of six books by Couto, including Sleepwalking Land and The Last Flight of the Flamingo.

     

    Language English 

    length 224 pages

    ISBN: 9781926845951

    Visit product page
  • The Ultimate Tragedy
    Quick shop
    v

    SAUDADE TORONTO

    The Ultimate Tragedy

    $22.00

    The Ultimate Tragedy is a tale of love and emerging political awareness in an Africa beginning to challenge Portuguese colonial rule.e€" Ndani leaves her village to seek a better life in the capital, finding work as a maid for a Portuguese family. The mistress of the house, Dona Deolinda, embarks on a mission to save Ndani's soul through religious teaching, but the master of the house has less righteous intentions. Ndani is expelled from the house and drifts towards home, where she becomes the wife of a village chief. He has built a mansion and a school to flaunt his power to the local Portuguese administrator, but he abandons Ndani when he finds she's not a virgin. She eventually finds love with the school's teacher, but in tumultuous times, making a future with an educated black man involves a series of hurdles.e€" By turns humorous, heartrending and wise. 

    Author

    Abdulai Silá was born in 1958 in Catió, Guinea Bissau. He moved to the capital, Bissau, to complete his school studies and then to Dresden, Germany, to complete a degree in Power Engineering.

    He currently lives in Bissau and combines telecommunications work with writing.

    He is the author of four novels, A Última Tragédia, Eterna Paixão [Eternal Passion], Mistida [Mixed] and Memórias (Mantic Memories], all of which deal with Bissau-Guinean culture and history. He is the co-founder of the publisher Ku Si Mon Editora and he has also written a play, As Orações de Mansat [Mansat's Prayers], a Bissau-Guinean Macbeth.

    Translator

    Jethro Soutar is a translator of Spanish and Portuguese. He has translated crime fiction from Argentina (Needle in a Haystack by Ernesto Mallo, nominated for an International Dagger) and Brazil (Hotel Brasilby Frei Betto, winner of a PEN award) for Bitter Lemon Press. His translation of By Night The Mountain Burns by Juan Tomás Ávila Laurel was published by And Other Stories in November 2014. He also co-edited and co-translated The Football Crónicas for Ragpicker Press.

    Language ‎English
    Print length 188 pages
    ISBN-10 9781910213544
    ISBN-13 978-1910213544

     

    Visit product page
  • The Ways Of Evil Men: Chief inspector Mario Silva #7
    Quick shop

    Author: Leighton Gage Language: English

    The Awana tribe, who live in the remote Amazon jungle in the Brazilian state of Pará, have dwindled to only 41 members—and now 39 of them have dropped dead of what looks like poison. The neighboring white townsfolk don’t seem to be mourning the genocide much—in fact, the only person who seems to care at all is Jade Calmon, the official tribal relations agent assigned to the area. She wants justice for the two survivors, a father and his 8-year-old son. But racism is deeply entrenched and no one is going to help her get to the truth.

    Unfortunately, this is far from the first time the Brazilian federal police have had a tribal genocide to investigate. Chief Inspector Mario Silva and his team are sent in from Brasilia to try to solve the increasingly complex case just as a local white man is discovered murdered. Someone has done their best to frame the surviving Awana man, and the town is about to erupt.

     

    Author

    Leighton Gage writes the Chief Inspector Mario Silva series, crime novels set in Brazil. He and his Brazilian-born wife divide their time between their home in Brazil and those of their children and grandchildren in Europe and the U.S.
    Praise for the Chief Inspector:

    Hard-hitting, atmospheric…. Despite their social conscience and ambitious reach, there's nothing stiff or programmatic about Mr. Gage's lively, action-filled chronicles. They have finely sketched characters, vivid geographical detail and their own brutal sort of humor. The vast size of Brazil, with its great economic and topographic differences, affords a diversity of locales. Each book is a bit of adventure-travel, with Silva and crew often feeling like tourists within their own country. Yet the Silva investigations have all the step-by-step excitement of a world-class procedural series…. The books' greatest appeal, though, is Silva. Even after five books and many glimpses into his past and present, he remains an enigma. The reader never knows what the detective might or might not do in order to balance the scales of justice. The Wall Street Journal
    South America’s Kurt Wallander - Booklist
    Top notch...controversial and entirely absorbing...irresistible -
    The New York Times
    Masterful - The Toronto Globe and Mail
    Compelling - The Boston Globe
    Fascinating, complex and riveting - Florida Sun Sentinel
    Intelligent and subtle…suspenseful and sophisticated - Publisher’s Weekly
    Highly recommended - Library Journal
    Colorful characters and crackling banter - Kirkus Reviews

    Language ‎English
    Print length 352 pages
    ISBN-10 1616954779
    ISBN-13 978-1616954772

     

    Visit product page
  • The Wind Whistling in the Cranes
    Quick shop
    v

    SAUDADE TORONTO

    The Wind Whistling in the Cranes

    $43.00

    From the winner of the prestigious FIL Prize in Romance Languages comes this masterpiece saga, set in the twilight of the late twentieth century, of two clashing families in coastal Portugal.

    With the grand sweep of Elena Ferrante’s Neapolitan novels, this enduring tale transports us to a picturesque seaside town haunted by its colonial past.

    Considered one of Europe’s most influential contemporary writers, Portuguese novelist Lídia Jorge has captivated international audiences for decades. With the publication of The Wind Whistling in the Cranes, English-speaking readers can now experience the thrum of her signature poetic style and her delicately braided multicharacter plotlines, and witness the heroic journey of one of the most maddening, and endearing, characters in literary fiction.

    Exquisitely translated by Margaret Jull Costa and Annie McDermott, this breathtaking saga, set in the now-distant 1990s, tells the story of the landlords and tenants of a derelict canning factory in southern Portugal. The wealthy, always-scheming Leandros have owned the building since before the Carnation Revolution, a peaceful coup that toppled a four-decade-long dictatorship and led to Portugal’s withdrawal from its African colonies. It was Leandro matriarch Dona Regina who handed the keys to the Matas, the bustling family from Cape Verde who saw past the dusty machinery and converted the space into a warm—and welcoming—home.

    When Dona Regina is found dead outside the factory on a holiday weekend, her body covered in black ants, her granddaughter, Milene, investigates. Aware that her aunts and uncles, who are off on vacation, will berate her inability to articulate what has just happened, she approaches the factory riddled with anxiety. Hours later, the Matas return home to find this strange girl hiding behind their clotheslines, and with caution, they take her in . . .

    “Some said that Milene had been found wandering near the golf course. . . . Still others that she must have spent those five days at the beach, eating raw fish and sleeping out in the open . . .”

    Days later, the Leandros realize that Milene has become hopelessly entangled with their tenants, and their fear of political and financial ruin sets off a series of events that threatens to uproot the lives of everyone involved. Narrated with passionate, incandescent prose, The Wind Whistling in the Cranesestablishes Lídia Jorge as a novelist of extraordinary international resonance.

    Language ‎English
    Print length 528 pages
    ISBN-10 1631497596
    ISBN-13 978-1631497599
    Visit product page
  • The Year of the Death of Ricardo Reis
    Quick shop
    v

    SAUDADE TORONTO

    The Year of the Death of Ricardo Reis

    $25.00

    Written by Jose Saramago, Translated to English by Giovanni Pontiero

    From Nobel Prize–winner José Saramago, “a capacious, funny, threatening novel” of wandering souls and political upheaval in 1930s Portugal (New York Times Book Review).

    The year is 1936, and the dictator António de Oliveira written by Jose Saramago, Translated to English by 

    Salazar is establishing himself in Portugal, edging his country toward civil war. At the same time, Dr. Ricardo Reis has returned home to Lisbon after a long sojourn in Brazil. What’s brought him back is word that the great poet, Fernando Pessoa, has died. With no intention of resuming his practice, Reis now dabbles in his own poetry, wastes his days strolling the boulevards and back streets, engages in affairs with two different women—and is followed through each excursion by Pessoa’s ghost.

    As a fascist revolution roils, and as Reis’s path intersects with three relative strangers—two living, one dead—Reis may finally discover the reality of his own chimerical existence.

    Called “a magnificent tour-de-force, perhaps one of the best novels published in Europe since World War II” (Bloomsbury Review) and “altogether remarkable” (Wall Street Journal), The Year of the Death of Ricardo Reis is a PEN Award winner.

    About Author

    JOSE SARAMAGO (1922-2010) was the author of many novels, among them Blindness, All the Names, Baltasar and Blimunda, and The Year of the Death of Ricardo Reis.In 1998 he was awarded the Nobel Prize for Literature.
    Publisher: HarperCollins
    Shipping dimensions: 8" H x 5" W x 1" L
    ISBN: 9780156996938
    Length: 368 pgs
    Language: English
    Visit product page
  • Three Stories of Forgetting
    Quick shop
    Sold out
    v

    SAUDADE TORONTO

    Three Stories of Forgetting

    $25.00

    Sold out

    From the award-winning writer Djaimilia Pereira de Almeida, a haunting exploration of the memories of three men and the reverberations of slavery, colonialism, and empire.

    Three men haunt these pages. Perhaps they are tormented ghosts who cannot find rest. All three have been expelled in some way, sent on solitary journeys into the night. Celestino, an old slave trader, returns to the solitude of his home and garden after a life of horrors. Boa Morte da Silva, an Angolan who served on the Portuguese side in the Colonial War and has become a valet in Lisbon, writes endlessly to his daughter, asking for her forgiveness. And Bruma, an enslaved man, initiates a young writer, Eça de Queirós, into the world of literature.

    In discrete yet overlapping tales, Djaimilia Pereira de Almeida’s Three Stories of Forgetting explores the experiences of those who live within the legacies of slavery, colonialism, and the Portuguese Empire. In these unstable chapters, we find incarnations of our despair at the questions that history does not answer, and allegories that may yet reveal new ways of seeing through the dark.

     

    Language English

    Print length 304 pages

    ISBN-10 0374612099

    ISBN-13 978-0374612092

    Visit product page
  • Too much of Life
    Quick shop
    v

    SAUDADE TORONTO

    Too much of Life

    $45.50

    The things I’ve learned from taxi drivers would be enough to fill a book. They know a lot: they really do get around. I may know a lot about Antonioni that they don’t know. Or maybe they do even when they don’t. There are various ways of knowing by not-knowing. I know: it happens to me too.

    The crônica, a literary genre peculiar to Brazilian newspapers, allows writers (or even soccer stars) to address a wide readership on any theme they like. Chatty, mystical, intimate, flirtatious, and revelatory, Clarice Lispector’s pieces for the Saturday edition of Rio’s leading paper, the Jornal do Brasil, from 1967 to 1973, take the forms of memories, essays, aphorisms, and serialized stories. Endlessly delightful, her insights make one sit up and think, whether about children or social ills or pets or society women or the business of writing or love. This new, large, and beautifully translated volume, Too Much of Life: The Complete Crônicas presents a new aspect of the great writer—at once off the cuff and spot on.

    • Language: English
    • No. of Pages: 864
    • Publisher: New Directions Publishing
    • ISBN: 9780811226790

    Clarice Lispector (1920–1977), the greatest Brazilian writer of the twentieth century, has been called "astounding" (Rachel Kushner), "a penetrating genius" (Donna Seaman, Booklist ), and "one of the twentieth century's most mysterious writers" (Orhan Pamuk). Margaret Jull Costa andRobin Patterson have translated the work of Lúcio Cardoso, Sophia de Mello Breyner Andresen, and Clarice Lispector, among others. They live in England.

    Visit product page
  • toyno  Series Buuu
    Quick shop
    On sale
    v

    toyno

    toyno Series Buuu

    $5.50 $2.50

    buuu 
    The Angry Paper Catapult for messing with your co-workers, not your boss.

    CONTENT 
    1 cardboard part 
    1 elastic band 
    1 paper block

    MATERIAL 
    Corrugated cardboard

    DIMENSIONS 
    9,5 x 7 x 7 cm

    Made in Portugal

    Visit product page
  • Toyno - Animal Organizers; Various
    Quick shop
    On sale
    v

    Toyno

    Toyno - Animal Organizers; Various

    $45.00 $22.50

    Made in Portugal

    MATERIAL 
    Strong double cardboard reinforced with 2 sheets of solid cardboard.

    COLOR 
    White

    Visit product page
  • toyno Series Bizz
    Quick shop
    On sale
    v

    toyno

    toyno Series Bizz

    $5.50 $2.50

    bizz 
    The untedious Card Organizer for cards, gift cards, whatever cards, but no credit cards.

    CONTENT 
    1 cardboard part

    MATERIAL 
    Corrugated cardboard

    DIMENSIONS 
    7 x 7 x 5 cm

    Made in Portugal

    Visit product page
  • Quick shop
    On sale
    v

    toyno

    Toyno Series Boom

    $5.50 $2.50

    heee 
    The silly Pen Holder for pencils, rulers, cutters, scissors, tape and pens. Duh!

    CONTENT 
    3 cardboard parts

    MATERIAL 
    Corrugated cardboard

    DIMENSIONS 
    7 x 6 x 16,5 cm

    Made in Portugal

    Visit product page
  • toyno Series Burp
    Quick shop
    On sale
    v

    toyno

    toyno Series Burp

    $5.50 $2.50

    burp 
    The Clip Burper for pins, elastics, clips and…buuurp.

    CONTENT 
    2 cardboard part

    MATERIAL 
    Corrugated cardboard

    DIMENSIONS 
    7 x 7 x 6 cm

    Made in Portugal

    Visit product page
  • toyno Series Heee
    Quick shop
    On sale
    v

    toyno

    toyno Series Heee

    $5.50 $2.50

    heee 
    The silly Pen Holder for pencils, rulers, cutters, scissors, tape and pens. Duh!

    CONTENT 
    3 cardboard parts

    MATERIAL 
    Corrugated cardboard

    DIMENSIONS 
    7 x 6 x 16,5 cm

    Made in Portugal

    Visit product page
  • Tudo são histórias de amor
    Quick shop
    v

    SAUDADE TORONTO

    Tudo são histórias de amor

    $45.00

    Author: Dulce Maria Cardoso, Language: Portuguese,

     Inclui «Não esquecerás», o conto sobre a tragédia de Entre-os-Rios que já inspirou uma peça de teatro (de Mónica Calle) e um filme (de João Mário Grilo).
    Uma velha que em clausura depende do que o seu cão fiel lhe recolhe, uma mulher que mata a sua alma gémea, nós que nos tornamos cúmplices num autocarro em noite de temporal, um rio que devolve os ecos de duas crianças a quem aguarda um terrível milagre, uma ilha onde congeminam os faroleiros e suas zelosas esposas, um assassino a salvo na biblioteca, uma menina desaparecida, uma mulher intrigada pelo homem desconhecido. Um destino chamado amor.

    Neste inquietante livro, Dulce Maria Cardoso revela mais uma vez a sua mestria literária.

    sobre Autor:

    Dulce Maria Cardoso publicou os romances Eliete (2018, livro do ano, entre outros, no Público, Expresso e no JL, Prémio Oceanos e finalista do Prémio Femina), O Retorno (2011, Prémio Especial da Crítica e livro do ano dos jornais Público e Expresso).

    Os seus romances estão traduzidos em várias línguas e publicados em mais de duas dezenas de países. A tradução inglesa de O Retorno recebeu, em 2016, o PEN Translates Award.
    Publicou contos em revistas e jornais, a maioria dos quais reunida nas antologias Até Nós (2008) e Tudo São Histórias de Amor(2014). Alguns deles fazem parte de várias antologias estrangeiras, e «Anjos por dentro»foi incluído na antologia Best European Fiction 2012, da Dalkey Archive. Em 2017, foram publicados os textos Rosas, escritos no âmbito da estada em Lisboa de Anne Teresa de Keersmaeker, quando a coreógrafa foi a Artista na Cidade. Criou, ainda, a personagem Lôá, a menina Deus, para uma série da RTP2.
    A obra de Dulce Maria Cardoso é estudada em universidades de vários países, fazendo parte de programas curriculares, e tem sido objeto de várias teses académicas, bem como adaptada a cinema, teatro e televisão. A autora tem participado em vários festivais de prestígio internacional.
    Em 2012, recebeu do Estado francês a condecoração de Cavaleira da Ordem das Artes e Letras. Assina, na Visão, a coluna «Autobiografia não autorizada» (crónicas publicadas em livro, em 2021 e 2023

     

    Language ‎Portuguese
    ISBN-10 9896714967
    ISBN-13 978-9896714963
    Visit product page
  • Um Balé de Leprosos- Romance é Contos
    Quick shop
    v

    SAUDADE TORONTO

    Um Balé de Leprosos- Romance é Contos

    $39.00

    Leonard Cohen translated to Portuguese by Frederico Pedreira

    Este livro reúne um romance e contos inéditos de Leonard Cohen.


    O compositor canadiano de sucessos como “Hallelujah”, “Suzanne” e “Famous Blue Raincoat” aventurou-se pela primeira vez na escrita aos vinte e poucos anos, e é neste livro que os leitores descobrirão que a magia que animou o seu trabalho estava presente desde o início.


    Escritos entre 1956 e 1961, estes textos oferecem revelações sobre a imaginação e o processo criativo deCohen, e neles o autor explora temas que estariam presentes no seu trabalho posterior, da vergonha e indignidade ao desejo sexual em todas as suas dimensões sagradas e profanas, passando pelo amor, a família, a liberdade ou a transcendência. Um Balé de Leprosos — nas suas palavras, um romance “provavelmente melhor” do que o celebrado O Jogo Preferido — analisa esses elementos, abordando relacionamentos tóxicos e os extremos que as pessoas atingem para os manter. Os quinze contos sondam os demónios interiores das suas personagens.

    Autor

    Leonard Cohen nasceu em Montreal, Canadá, em setembro de 1934. Foi cantor, poeta, romancista e compositor.
    Aos vinte e dois anos, publicou um livro de poemas, Comparemos Mitologias. O seu primeiro álbum, Songs of Leonard Cohen, saído em 1967, popularizou algumas das suas canções mais famosas, como “Suzanne”. Ao longo da vida, publicou doze obras, incluindo dois romances (Belos Vencidos e O Jogo Favorito).
    Obteve reconhecimento mundial como cantor e compositor, editando dezassete álbuns, três deles nos últimos anos da sua vida.
    Entre os numerosos prémios e distinções que recebeu, destacam-se o Prémio Príncipe das Astúrias das Letras (2011), o Prémio New England PEN Award for Song Lyrics of Literary Excellence (2012), o Prémio Glenn Gould (2012) e o Juno Award para Artista e para Álbum do Ano (2017). Leonard Cohen faleceu em Los Angeles, a 7 de novembro de 2016.

    ISBN

    9789897833441

    Dimensões

    15,3 x 23,3 cm

    Nº Páginas

    272

    Visit product page
  • Um Cão no Meio do Caminho
    Quick shop
    v

    SAUDADE TORONTO

    Um Cão no Meio do Caminho

    $39.00

    Author: Isabel Figueiredo, Language: Portuguese,

    Este novo romance de Isabela Figueiredo, a que ela deu o sugestivo e justificado título de Um Cão no Meio do Caminho, conta-nos as histórias de um homem e de uma mulher que sofrem, cada um à sua maneira, um dos grandes males da vida moderna – a solidão. Neles a solidão é a resposta aos violentos acidentes com que a vida os agrediu.
    As sociedades modernas vivem sobre a violência. Mas há quem a recuse, como é aqui o caso de José Viriato e da sua misteriosa vizinha, Beatriz, que todos conhecem como a Matadora. O acaso junta-os, como o leitor verificará com a leitura deste livro. Que resultado obtemos quando se juntam duas solidões? É esta a questão que este novo romance da autora do aclamado A Gorda vem equacionar, deixando a resposta ao critério de cada leitor. Eventualmente um cão pode ajudar.

    Autor

    Isabela Figueiredo Nasceu em Lourenço Marques, Moçambique, hoje Maputo, em 1963, filha de portugueses oriundos da zona Centro-Oeste de Portugal. Após a independência de Moçambique, em 1975, rumou a Portugal. Licenciou-se em Línguas e Literaturas Modernas, variante de Estudos Portugueses, na Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa. Especializou-se em Estudos sobre as Mulheres na Universidade Aberta. Trabalhou como jornalista no Diário de Notícias entre 1988 e 1994, onde foi também coordenadora do suplemento DN Jovem. Foi professora de português no ensino secundário. Escreveu Conto É Como Quem Diz, novela que recebeu o primeiro prémio da Mostra Portuguesa de Artes e Ideias, Caderno de Memórias Coloniais, cuja edição francesa foi finalista do Prémio Femina Estrangeiro, e A Gorda, obra que recebeu o Prémio Literário Urbano Tavares Rodrigues. Estas duas obras alcançaram grande êxito junto do público e da crítica, especialmente em Portugal e no Brasil, sendo constantemente reimpressas. Escreve regularmente para o seu blogue Novo Mundo

     

    Idioma ‎Português
    Número de páginas 240 páginas
    ISBN-10 655692508X
    ISBN-13 978
    Visit product page
  • Under Our Skin
    Quick shop
    v

    SAUDADE TORONTO

    Under Our Skin

    $25.50

    A well-written, deeply personal saga that acknowledges the resonance of historical identity, art, and literature in our present lives." --KIRKUS REVIEWS

    1570: A street teems with activity in Renaissance Lisbon: boatmen unload passengers as jugglers entertain the crowd and vendors hawk their goods. The crowd is large, and more than half of it is Black. Most are enslaved African people performing an array of duties, but there are free Africans too, and somebody else: a Black knight astride a horse.

    Four hundred and fifty years later, novelist and journalist Joaquim Arena stands in a museum, transfixed by the character depicted on this canvas by an anonymous Flemish painter. He doesn't know it yet, but the knight is Joao de S Panasco, a one-time slave who nevertheless became an Afro-Portuguese nobleman. So begins Under Our Skin, a wide-ranging investigation that seeks to know the people of the early African diaspora, and tell their stories.

     

    Arena was born in the tiny state of Cape Verde, a small chain of islands off the West Coast of Africa which were uninhabited before Portugal chose them for a slave-trade post--a place made famous in part by Herman Melville's essay on the nature of Cape Verdeans (known as 'Gees') who were common fixtures on whaling vessels.
    With this awareness, Arena creates a hybrid text of travel writing, memoir, and history, filled with portraits of complex and fascinating characters. There is Dido Elizabeth Belle, the daughter of a slave raised a gentlewoman in England; Abraham Petrovitch Gannibal, abducted from Africa as a boy, only to be groomed as a nobleman under Peter the Great; Thomas-Alexandre Dumas, son of a Haitian slave, who became a French general in the Napoleonic Wars; Jacobus Capitein, from Ghana, who studies at a European university only to become a pro-slavery Christian minister in the Netherlands; and Carlos Marcelino

    Visit product page
  • Until Stones Become Lighter Than Water
    Quick shop
    v

    SAUDADE TORONTO

    Until Stones Become Lighter Than Water

    $36.00

    Written by Antonio Lobo Antunes, Translated to English by Jeff Love

     

    A novel about the horrors of war and its aftermath from one of Europe's most brilliant authors

    In this direct and vigorous tale, award-winning author Ant nio Lobo Antunes returns to the subject of the Portuguese colonial war in Angola with a dramatic account of atrocity and vengeance. Drawing on his own bitter experience as a soldier stationed for twenty-seven months in Angola, Lobo Antunes tells the story of a young African boy who is brought to Portugal by one of the soldiers who destroyed the child's village, and of the boy's subsequent brutal murder of this adoptive father figure at a ritual pig killing.

    Deftly framing the events through an assembly of interwoven narratives and perspectives, this is one of Lobo Antunes's most captivating and experimentally written books. It is also a timely consideration of the lingering wounds that remain from the conflict between European expansionism and its colonized victims who were forced to accept the norms of a supposedly superior culture.

    About author 

    António Lobo Antunes, born in 1942 in Benfica, is considered to be Portugal's greatest living writer. The author of more than twenty novels, including What Can I Do When Everything's On Fire?, he has won many awards and makes his home in Lisbon.

    Jeff Love is a research Professor of German and Russian at Clemson University, has published three monographs, edited two collections of articles and translated three books, two philosophical treatises, one German, the other Russian, and a novel by renowned Portuguese author António Lobo Antunes. Professor Love’s primary research fields are German and Russian philosophy and theory of the novel. He has given talks at universities throughout Europe as well as in China and contributed to the Philosophical Salon at the LA Review of Books. He has been awarded, among others, the John E. Sawyer Fellowship at the National Humanities Center (2014-2015), the University Research Scholarship and Artistic Achievement Award (2018) at Clemson University and the Whiting Fellowship in the Humanities (1997-1998) while at Yale University.

     

    ISBN
    9780300226621
    Binding
    Hardcover
    Language: English
    Length: 384 pgs
    Visit product page
  • Veronika Decides To Die: A novel of redemption
    Quick shop

    Written by Paulo Coelho, Translated to English by Margaret Jull Costa

    A thrilling tale of resilience and radical self-realization--From the international bestselling author comes an emotional journey on profound healing by challenging assumptions and overcoming life’s darkest moments with clarity and conviction.

    This captivating and life-affirming tale follows twenty-four-year-old Veronika, who on the surface has it all: youth, beauty, and a loving family. Yet, she feels something crucial is missing. Taking a drastic step, she consumes a handful of sleeping pills, expecting to slip away from life. Instead, she awakens in a mental hospital, with the revelation that she has mere days to live.

    Drawing from Paulo Coelho's own life experiences, this profound and thought-provoking book delves deeply into the essence of madness, exploring its many layers and celebrating those who dare to challenge societal norms. By questioning what the world deems "normal," this story provokes readers to reflect on their own perspectives and embrace the unconventional--wherever it may bring you.

    In Coelho's signature style, this novel is a bold and emotional exploration of a young woman's internal struggle between despair and the possibility of liberation. Through her journey, it reveals the power of self-discovery and the courage it takes to break free from the expectations placed upon us. Offering readers a luminous glimpse into the beauty, hope, and potential of each new day, Veronika's story is one of transformation and resilience--and an awakening to life’s infinite possibilities and a reassurance that it is never too late to find the courage to live authentically and fully.

    “A highly original, moving, and ultimately life-affirming book.” – Sunday Mirror (London)

    About Author

    Paulo Coelho, born in Rio de Janeiro in 1947, is one of the bestselling and most influential authors in the world.The Alchemist,The Pilgrimage,The Valkyries,Brida,Veronika Decides to Die,Eleven Minutes,The Zahir,The Witch of Portobello,The Winner Stands Alone,Aleph,Manuscript Found in Accra, andAdultery, among others, have sold 150 million copies worldwide.

    Publisher: HarperCollins
    Shipping dimensions: 8" H x 5" W x 1" L
    ISBN: 9780061124266
    Length: 240 pgs
    Language: English
    Visit product page
  • Via Ápia
    Quick shop
    v

    SAUDADE TORONTO

    Via Ápia

    $28.00

    Author Giovani Martins and translated to English by Julia Sanches.

    From one of Brazil’s most acclaimed new literary stars, a twenty-first-century epic set in Rio’s largest favela.

    Life on the morro, the hill, is good. Five young people—the brothers Washington and Wesley and their friends Douglas, Murilo, and Biel—live close to Rocinha’s main avenue, Via Ápia, just a quick bus ride from the beaches of Rio de Janeiro.

    But the rhythms of their lives stutter and scratch when Brazil’s militarized police storm Rocinha as part of “pacification” efforts ahead of the upcoming World Cup and an influx of international tourists. Via Ápia charts the expectant anxiousness before the police’s invasion, the chaos born from their occupation of the hill, and the aftermath of their silent withdrawal from the favela after one year.

    Told in heated bursts and marked by the charged chronology of the protagonists’ lives, Geovani Martins’s prodigious debut novel knits together the dramas and dreams of the favela during a peak of turbulent unrest. Like the boom boom kat of Brazilian funk, the unbridled ambitions and resolute friendships of these characters blare throughout Via Ápia, delivering a resonant counternarrative to the notion that violent interventions are the state’s only remedy to the afflictions of crime and poverty. The favela retorts: life, life is the answer.

    Author

    Geovani Martins was born in 1991 in Rio de Janeiro, Brazil. He is the author of The Sun on My Head, named one of the Best Brazilian Books of the Century by Folha de São Paulo. He grew up with his mother in the Rio neighborhood of Vidigal. He supported his writing by working as a sandwich- board man and selling drinks on the beach, and was discovered during creative writing workshops at FLUP, the literary festival of the Rio favelas. Via Ápia is his first novel.

    Julia Sanches translates works from Portuguese, Spanish, and Catalan. Her translations include Slash and Burn by Claudia Hernández, for which she won a PEN/Heim Award, as well as works by Noemi Jaffe, Daniel Galera, and Geovani Martins. She is a founding member of the Cedilla & Co. translators’ collective, and she lives in Providence, Rhode Island.

    Publisher: Farrar, Straus And Giroux
    Shipping dimensions: 8" H x 5" W x 1" L
    ISBN: 9780374612986
    length:352
    Visit product page